侍女動妝奩,故故驚人睡。那知本未眠,背面偷垂淚。
懶卸鳳凰釵,羞入鴛鴦被。時復見殘燈,和煙墜金穗。
懶卸鳳凰釵,羞入鴛鴦被。時復見殘燈,和煙墜金穗。
韓偓(844年-923年),字致光,號致堯,小字冬郎,號玉山樵人,京兆萬年(今陜西省西安市)人。晚唐大臣、詩人,翰林學士韓儀之弟,“南安四賢”之一。唐昭宗龍紀元年(889年),進士及第,出佐河中節度使幕府。入為左拾遺,轉諫議大夫,遷度支副使。光化三年(900年),從平左軍中尉劉季述政變,迎接唐昭宗復位,授中書舍人,深得器重。黃巢進入長安,隨駕進入鳳翔,授兵部侍郎、翰林承旨,拒絕草詔起復前任宰相韋貽范。不肯依附于梁王朱全忠,貶為鄧州司馬。唐昭宗遇弒后,依附于威武軍節度使王審知,寓居九日山延福寺。信仰道教,擅寫宮詞,多寫艷情,詞藻華麗,人稱“香奩體”。后梁龍德三年(923年),病逝于南安縣龍興寺,安葬于葵山。著有《玉山樵人集》。
侍女動妝奩,故故驚人睡。那知本未眠,背面偷垂淚。
侍女翻動著梳妝匣,故意驚動她不要再睡。哪知她本就徹夜未眠,正背轉身偷偷地落淚。
懶卸鳳凰釵,羞入鴛鴦被。時復見殘燈,和煙墜金穗。
懶得卸下發上的鳳凰釵,又害羞鉆進那鴛鴦錦被。不時看一眼將盡的燈燭,只見它隨著煙落下燈花穗。
1、龍榆生撰《唐五代詞選注 》 :上海古籍出版社, 2014年:71頁
2、趙仁珪,朱玉麟,杜媛萍編著《唐五代詞三百首譯析 》 :吉林文史出版社, 2014:159頁
侍女動妝奩(lián),故故驚人睡。
那知本未眠,背面偷垂淚。
侍女:婢女。
妝奩:指女人化妝用的鏡匣。
故故:故意,特地。
懶卸鳳凰釵(chāi),羞入鴛(yuān)鴦(yāng)被。
時復見殘燈,和煙墜金穗(suì)。
卸:除下。
鳳凰釵:婦女頭飾,鳳凰狀。
鴛鴦被:繡有鴛鴦花紋的被子。
金穗:指燈芯節為燈花。
結的過長了,有時候會掉火星。
舊傳燈花有喜信。
1、龍榆生撰《唐五代詞選注 》 :上海古籍出版社, 2014年:71頁
2、趙仁珪,朱玉麟,杜媛萍編著《唐五代詞三百首譯析 》 :吉林文